TOUT SUR MA MERE de Pedro Alomodovar (vostf - niveau 4/4 ) : C'est simple j'en suis ressortie les joues toutes humides. C'est une comédie d'une tristesse assez profonde, et un melodrame d'un humour ravageur. C'est pas la 1ere fois que je le vois pusque que je l'avais vu à sa sortie en 1999, puis revu au moins 2 fois en DVD que j'ai à la maison. Vous me croiriez si vous voulez, mais au ciné, c'est vachement mieux, et j'ai eu un vrai plaisir à le redecouvrir en salles de cinema, dans le noir, sur un grand ecran, le film est en scope, et numeriser correctement.
(+++++)LES ROSEAUX SAUVAGES de André Techiné. La aussi c'est pas une nouveauté. Le film est repassé en 35mm, copie qui a vieillit ce qu n'est pas grave vu que l'action du film se situe dans les années 60 et qui lui donne un aspect patiné meme si le film date de 1994. Recit initiatique et decouverte de la sexualité, du desir, de l'attirance aussi bien hetero qu'homo, sur fond de guerre d'Algerie. Sois 2 sujets tabous en France. Un 2 en un traité de façon simple, ouverte, et naturelle. De beaux portraits, une belle histoire, des revelations (Morel, Bouchez / Rideau). Un poil longuet sur la fin.
(-++++)SOS FANTOMES de Ivan Reitman (vostf - niveau 1/4) : Ca restera à ce jour le meilleur film du realisateur car il y'a pas mal de scene cultes car assez inspirées. Mais fallait oser mettre autant d'argent à la lecture d'une histoire pareille. C'est du nawak totalement assumé avec ce dieu Sumerien nommé GOZER qui est une sorte de sosie de David Bowie epoque Ziggy Stardust avec une voix impropable, qui fait des pirouettes sur talons aiguilles et devient par consequent l'ancetre des grad queen. Tout pour se pisser au froc. Hein oui je l'avais vu aussi à sa sortie en 1984. La la copie numerique ressemble à une copie 35 neuve qui ne serait jamais passée. Un peu la sensation d'assister à la 1ere seance quoi, donc oui c'est un peu flou sauf les sous titres qui sont nets. Autant les effets speciaux rajoutés (courants electriques de lances à efluves/ et ceux du refrigerateurs) sont depassés, autant les trucages n'ont pas bougés. Le carton pate, les maquettes et marionnettes vieillissent mieux. Certains passages fonctionnent très bien, surtout celui ou Ripley se fait "avaler" par le frigo, et pis la scene avec les oeufs aussi. J'ia noté aussi que la VF dans sa traduction est plus proche de la vo que les sous titres. Que Harold Ramis, le binoclard, joue comme un pied par rapport aux autres qui etrangement ont un jeu assez theatral aspect plutot gommé au doublage. SOS FANTOMES est une sorte de rencontre du theatre americain et du cinema hollywoodien et qui ressemble aussi à une grosse attraction de fete foraine assez festive et deconnante mais pas faite n'importe comment.
(-++++)ASTERIX ET LE DOMAINE DES DIEUX - 3D - de Louis Clichy : Sympathique adaptation qui manque un peu de potion magique en cours de route. Peu importe les gamins aimeront. LA 3D apporte s-un coté ludique s'il n'y a pas de supplement à payer, sinon en 2D ca fera très bien l'affaire aussi. L'esprit de la BD n'est pas trahi, et y sont ajouter astucieusement, des sujets actuels. Pas idiot et gentiment divertissant.
(--+++)NIGHTCALL de Dan Gilroy (vostf - niveau 4/4) : Le scenario d'une parfaite précision disseque au scalpel, une epoque, notre epoque, dirigée par les images. De ceux qui les font, de ceux qui les diffusent; de ceux qui les consomment. Tous responsables de l'indecence filmée pour alimenter les JT locaux. Ca sent la charogne, c'est assez percutant, Gyllenhaal en espece de vampire, campe une des pires saloperies de l'année, un e homme extrement brillant et intelligent sachant aller jusqu'à la derniere limite. Le film construit de la meme façon , sait quel moment nous montrer telle ou telles images sans jamais tomber dans le racoleur ni la complaisance, et evite toute demonstration. Brillant et epuisant. Après ENEMY (très different), c'est une grande année pour le Jake.
(+++++)Sur la copie Vo c'est bien le titre original qui ressort (sans aucune traduction sous titree)? Sur la copie VF c'est le titre anglais ou français qui ressort ?
Tant qu'a rebaptisé le film NIGHT CALLS aurait été mieux, puisque faisant references aux appels de police passés pendant la nuit. NIGHTCRAWLER se traduit assez facilement, pourtant que je suis une buse en anglais. NIGHT =nuit, crawler venant du crawl (nage rapide) en ajoutant le -er- ça donne les nageurs de crawl de la nuit, bien sur au sens figuré, que je trouve plus poetique. Litteralement c'est pas très vendeur mais ça donne l'idée du personnage de Jake Gyllenhaal, un vampire nageant en eaux troubles à l'affut de sang une fois le soleil couché. EN cherchant NIGHTCRAWLER veut dire NOCTAMBULE. Vi c'est beaucoup moins vendeur.
Paavo Väyrynen a écrit :Morcar a écrit :J'ai maté la BA dans la foulée.
Je l'ai vu après avoir vu le film. Elle m'aurait, c'est une évidence, gâché la découverte du film si je l'avais vu avant. Elle montre des scènes qui arrivent à la toute fin du film. J'y suis allé sans RIEN savoir du film, si ce n'est que Gyllenhaal en était la tête d'affiche. Être vierge de toute info, c'est quand même ce qu'il y a de mieux quand on va voir un film, je trouve.
J'ai vu la bande annonce de NIGHTCALL au ciné en allant voir QUAND VIENT LA NUIT qui m'a confirmé l'envie d'y aller après avoir vu l'ffiche en enorme sur la façade du cinéma.
Et ne m'a en rien gaché le film
Ce que vous dites Paavo, c'est qu'on ressent lorsque justement on a vu le film. On sait comment il se termine. Tant qu'on ne l'a pas vu, on ne sait pas donc ça passe.
Par contre ne jamais découvrir et revoir une bande annonce d'un film qu'on va voir dans la foulée. Oui pour les comedies c'est different, parce que les blagues qui donnent envide d'y aller, on s'en souvent plus facilement que des scenes meme marquante d'un film noir. A part
la cascade le voiture de flic presente dans la BA, la presence de Gyllenhaal et de Rene Russo, le reste du film annonce, je ne m'en souvenais plus.