Page 68 sur 294

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Jeu Mai 26, 2011 20:12
par Gérard Cousin
Paavo Väyrynen a écrit :Heureux de voir la ptite Gemma dans un film GCP. 8)
Serait-ce un film Grindsploitation ?

ça aurait pu mais non! 8)

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Jeu Mai 26, 2011 20:40
par Léa Risson
Paavo Väyrynen a écrit :Heureux de voir la ptite Gemma dans un film GCP. 8)


Ca vous surprend ? :roll:

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 8:30
par Frost Films
Encore une affiche....superbe :shock:

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 9:38
par Morcar
Belle affiche, oui.
Je ne sais plus qui en avait assez des affiches volontairement vieillies et pliées de Gégé, il va être servi :D
Gérard Cousin a écrit :J'ai déjà fait des affiches en italien (titre+crédits) comme pour la trilogie Chicago Violenta.
Pourquoi?
Parce que d'après moi ça rendait le projet "cohérent".... :wink:

Comme l'avait dit un joueur une fois sur le forum déjà, il faudrait alors écrire ton film en anglais ou en Italien dans ce cas là. Si tu fais un film écrit en français, il est adressé à un public français, et son affiche doit être en français (le titre, c'est autre chose, Badin, on a bien des films avec un titre en langue étrangère qui sortent chez nous, mais le reste de l'affiche est tout de même en français). Si tu fais une affiche en anglais, c'est que le film est pour un public anglais, et donc le texte devrait être en anglais, et ainsi de suite.

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 13:49
par Gérard Cousin
Morcar a écrit :Comme l'avait dit un joueur une fois sur le forum déjà, il faudrait alors écrire ton film en anglais ou en Italien dans ce cas là. Si tu fais un film écrit en français, il est adressé à un public français, et son affiche doit être en français (le titre, c'est autre chose, Badin, on a bien des films avec un titre en langue étrangère qui sortent chez nous, mais le reste de l'affiche est tout de même en français). Si tu fais une affiche en anglais, c'est que le film est pour un public anglais, et donc le texte devrait être en anglais, et ainsi de suite.

Non car de toute façon le film est doublé, quelque soit la langue! :lol:

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 18:31
par Paavo Väyrynen
Il sera peut être diffusé en VO ...
(1111ème message)

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 18:46
par Frost Films
Paavo Väyrynen a écrit :Il sera peut être diffusé en VO ...
(1111ème message)


L'invasion des Huns ! :mrgreen:

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 18:54
par Jacob Leiter
Paavo Väyrynen a écrit :Il sera peut être diffusé en VO ...
(1111ème message)

...
(777eme messages)

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 20:35
par Léa Risson
Vous voyez des films avec des affiches en anglais vous, en France (au cinéma ou en vente) ? Moi non...

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 20:58
par Gérard Cousin
Léa Risson a écrit :Vous voyez des films avec des affiches en anglais vous, en France (au cinéma ou en vente) ? Moi non...

C'est mieux: On appelle certains films Américains avec d'autres titres en Anglais!

The Hangover est devenu Very Bad Trip
The Other Guys est devenu Very Bad Cops (noter la recherche niveau titre! :mrgreen: )
Cop Out est devenu Top Cops
Old School est devenu Back to School - Retour à la Fac

:roll:

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 21:10
par Vivien Guards
Tu as aussi des films français avec des noms en anglais: les plus récents sont "Kill Me Please", "Sweet Valentine", "Happy Few", "Enter the Void" ou encore "Blind Test".

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 21:11
par Jacob Leiter
Léa Risson a écrit :Vous voyez des films avec des affiches en anglais vous, en France (au cinéma ou en vente) ? Moi non...

même si oui, cela ne me poserais aucun problème ! on nous fais pas apprendre l'anglais pour rien

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 21:17
par Vivien Guards
Et par rapport aux affiches en anglais, c'est le cas notamment dans des cinémas d'Art et d'essai, ainsi que durant les années 70 et avant. Les direct-to-dvd sont aussi parfois en anglais, et d'autres films ne sortant pas en France!

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 21:20
par Léa Risson
Gérard Cousin a écrit :
Léa Risson a écrit :Vous voyez des films avec des affiches en anglais vous, en France (au cinéma ou en vente) ? Moi non...

C'est mieux: On appelle certains films Américains avec d'autres titres en Anglais!

The Hangover est devenu Very Bad Trip
The Other Guys est devenu Very Bad Cops (noter la recherche niveau titre! :mrgreen: )
Cop Out est devenu Top Cops
Old School est devenu Back to School - Retour à la Fac

:roll:


Qu'est-ce que je m'en fiche moi de ça, je parle de l'affiche en général, pas du titre... :roll:

Jacob Leiter a écrit :
Léa Risson a écrit :Vous voyez des films avec des affiches en anglais vous, en France (au cinéma ou en vente) ? Moi non...

même si oui, cela ne me poserais aucun problème ! on nous fais pas apprendre l'anglais pour rien


Cool ! Pour les anglais qui apprennent le français, on va mettre toutes leurs affiches de leurs films en salles en français. Idem pour les japonais, les allemands, les grecs...

Re: Gérard Cousin Prod

Message Publié : Ven Mai 27, 2011 21:22
par Jacob Leiter
Léa Risson a écrit :Cool ! Pour les anglais qui apprennent le français, on va mettre toutes leurs affiches de leurs films en salles en français. Idem pour les japonais, les allemands, les grecs...


De toute la façon la meilleur solution est de mettre tout les affiches mondiales en français, pauvres chinois :lol: